|
Software
utilizzati: IFOEdit 0.95, DVDdecrypter,
VOBEdit
Con la versione 0.95 di IFOEdit possiamo
creare una struttura DVD da zero, unendo semplicemente i file
video e audio.
In questa guida vedremo quindi come unire il file video (.m2v)
prodotto da TMPGEnc, o altri software similari, alle traccie
audio originali conservando anche la divisione in capitoli del
DVD originale e i sottotitoli (ottendo in questo modo un
risultato identico al remux di IFOEdit).
La creazione del file .m2v con TMPGEnc è trattata nella guida
"Diminuire il Bit-Rate",
basterà scorrere la suddetta pagina per raggiungere la parte
che interessa l'encoder del file .mv2.Iniziamo il tutorial
immaginando di avere già copiato il DVD originale sull'HD e
di avere già ottenuto il file .m2v (passaggi già spiegati
nell'altra guida alla quale vi rimando).
- Estrazione delle lingue e dei sottotitoli
Iniziamo con il separare i files VOB (originali) presenti nel
nostro Hard Disk dalle lingue e dai sottotitoli avvalendoci
dell'ottimo programma VOBEdit. Ora dobbiamo individuare gli ID
delle lingue e dei sottotitoli e per fare ciò ci serviremo di DVDdecrypter.
Apriamolo dunque (ovviamente il DVD originale deve essere
inserito nel drive), clicchiamo su "Mode" e
selezioniamo "IFO I", nella finestra di
destra selezioniamo "Stream Processing"
come nella figura di sotto:

Qui troveremo le indicazioni riguardo il video
(questo dato non ci interessa), l'audio e i sottotitoli
nelle varie lingue. Quello che dobbiamo fare ora è annotarci
i numeri davanti a "Audio e Subtitle",
che sono gli ID.
Abbiamo bisogno di conoscere un altro dato, il tempo di Delay
(ritardo) delle lingue, spuntiamo quindi la voce "Enable
Stream Processing", poi "Demux"
, lanciamo lo Strip (il solito
grosso pulsante in basso a sinistra) e infine dopo 3/4 secondi
circa dall'inizio del processo annulliamolo per poi rispondere
"si" alle finestre che ci appariranno. Andiamo nella
cartella VIDEO_TS che DVDdecrypter ci ha appena creato, ed
apriamo il file di testo "VTS_0x_PGC_0x - AV Delay
Information" (dove X
rappresentano i set di titoli dove è contenuto il film
principale - abbiamo cura di annotarci il valore di PGC che ci
sarà utile in seguito, ad es. PGC_01) e andiamo ad annotarci
il Delay delle lingue che ci
interessa conservare nel DVD-R.
Un esempio:
-------------------------------------------------
0x80 - Audio - AC3 / 6ch / 48kHz / DRC / English
/ LBA: 7 / PTS: 00:00:00.053 / Delay: -79ms
0x81 - Audio - AC3 / 6ch / 48kHz / DRC / Italiano
/ LBA: 6 / PTS: 00:00:00.053 / Delay: -79ms
0xE0 - Video - MPEG-2 / 720x576 (PAL) / 16:9 /
Letterboxed / LBA: 1 / PTS: 00:00:00.133 / Delay: 0ms
Se volessimo conservare solo l'Italiano
annoteremo -79 (i numeri che troverete possono essere
negativi, positivi o uguali a 0).
-------------------------------------------------
Ora che abbiamo le informazioni necessarie possiamo procedere
all'estrazione vera e propria tramite VOBEdit. Lanciamo il
software, clicchiamo su "Open" e carichiamo il primo
file VOB relativo al film principale, quindi clicchiamo su
"Demux".

Ora selezioniamo le voci "Demux all Audio streams"
e "Demux all Subp streams", come
nell'immagine sotto:

Clicchiamo su "OK" e scegliamo la
cartella di destinazione; VOBEdit provvederà a separare tutte
le lingue e i sottotitoli. Una volta terminato nella cartella
di destinazione avremo tutte le lingue e i sottotitoli che non
saranno però riconoscibili in quanto non vi sarà segnato a
quale linguaggio appartenevano. Esiste però un metodo per ridentificare
le lingue e i sottotitoli, grazie infatti agli ID che
precedentemente abbiamo annotato possiamo risalire alle loro origini.
A questo punto scegliamo quali e quanti sottotitoli/lingue
audio vogliamo conservare ed eliminiamo le altre.
- Importazione
dei capitoli originali
Bisogna ora prelevare la divisione originale
dei capitoli in modo da non doverla aggiungere manualmente.
Apriamo IFOEdit e carichiamo il file
VTS_0x_0.IFO relativo al film principale. Nella finestra
superiore di IFOEdit cerchiamo la riga "VTS_PGCITI",
posizioniamoci sopra e selezioniamo il PGC relativo al film
principale (il numero di PGC che ci eravamo annotati in
precedenza), come nella figura sottostante:

Andiamo ora su "Tools"
e selezioniamo Save Celltimes to File.
- Authoring del
DVD
Ora non ci resta che unire tutto ciò che
abbiamo creato/estratto. Apriamo quindi IFOEdit 0.95 e senza
caricare nessun file IFO (altrimenti la funzione di DVD
Authoring non sarà disponibile) clicchiamo su "DVD
Author" e poi su "Author
New DVD".
Comparirà una finestra in cui dovremo posizionare i flussi
audio e video in nostro possesso. Nella casella
"Video" carichiamo (premendo il tasto .
posizionato a lato) il file .m2v generato dal programma che
abbiamo usato per diminuire il Bit-Rate (TMPGEnc, CCE o
ReMPEG2....), nella casella "Audio" aggiungiamo la
lingua/e che abbiamo deciso di conservare ricordandoci che
dobbiamo sempre premere il pulsante . per ogni flusso
che vogliamo aggiungere.
Una volta inserite le lingue dobbiamo
successivamente indicare il valore di Delay
che ci eravamo annotati precedentemente, nonchè associare ad
ognuna lingua la nazionalità, in modo che il lettore DVD le
sappia indicare correttamente. Posizioniamoci quindi con il
mouse sulla lingua e cambiamo i valori "Delay (ms)"
(sempre che il valore che ci eravamo annotati non fosse 0, in
quel caso non dovremo modificare nulla), aprendo il menu a
tendina andiamo poi a trovare la nazione che ci interessa,
come indicato nella figura di sotto:
Dopo aver aggiunto le lingue, andiamo nella
casella "Subpicture" e
aggiungiamo i sottotitoli (ovviamente premendo il pulsante .
). Anche qui dovremo associare la nazionalità giusta ai
sottotitoli così come abbiamo fatto per le lingue.
Nota: non è indispensabile aggiungere i
sottotitoli, chi non li volesse può lasciare la casella in
bianco.
Nella casella "Position"
bisogna invece aggiungere il file Celltimes.txt che
abbiamo creato precedentemente con IFOEdit (contenente la
divisione dei capitoli originale), mentre nella casella "Destination"
scegliamo la cartella dove salvare il tutto:

Bene, ora che abbiamo sistemato tutti gli elementi, non ci
resta che premere "OK". IFOEdit andrà a creare
nella cartella che abbiamo indicato i files che andremo
successivamente a masterizzare. Alla fine del processo ci
troveremo con una serie di file .VOB e 4 altri files, ovvero
VTS_01_0.IFO/BUP e VIDEO_TS.IFO/BUP.
Prima di procedere alla masterizzazione però, se abbiamo
aggiunto i sottotitoli dovremo fare un ulteriore passaggio:
aprire con IFOEdit il file .IFO originale (mi raccomando, non
quello appena creato ma quello che originariamente abbiamo
rippato dal DVD sul nostro HD) relativo al film principale,
individuare la riga "VTS_PGCITI" e poi spostarci sul
PGC relativo al film. Cliccare in seguito su "Subtitle Color"
e selezioniamo "Copy Colors from this
PGC". Senza chiudere IFOEdit premere su
"Open" caricare questa volta il nuovo file .IFO,
ovvero il file VTS_01_0.IFO che abbiamo appena creato con la
funzione di Authoring, riposizionarsi poi sul solito PGC della
riga " VTS_PGCITI" e andare su "Subtitle
Color" e selezionare "Paste Colors into
this PGC".
Fatto ciò salviamo il file IFO affinchè le modifiche abbiano
effetto, rispondiamo quindi "Yes" quando il
programma ci chiede se vogliamo sovrascrivere i file
esistenti.
Ora finalmente possiamo masterizzare ricordandoci ovviamente
di creare le due cartelle AUDIO_TS e VIDEO_TS, in cui AUDIO_TS
sarà come sempre vuota e VIDEO_TS conterrà tutti i files
creati.
FINE
|